خسته نباشید به انگلیسی
روش های گفتن خسته نباشید به زبان انگلیسی
در زبان فارسی، از کلمه “خسته نباشید” پس از پایان کلاس یا پایان کاری که فرد برای مدت طولانی به آن مشغول بوده است، استفاده میکنیم و نشانه احترام و تقدیر است. احتمالاً تا به حال برای شما هم سؤال پیش آمده باشد که معادل انگلیسی این اصطلاح چیست؟
اگر شما از آن دسته افراد هستید که این کلمه را تحتاللفظی ترجمه میکنید و از نظر شما معادل “خسته نباشید” به انگلیسی، “don’t be tired” است، که از همان ابتدا باید به شما بگوییم که سخت در اشتباهید. ترجمه تحتاللفظی برای این اصطلاح جوابگو نیست و اگر از آن استفاده کنید، کاملاً غیرحرفهای و عجیبوغریب به نظر میرسید و افراد انگلیسی زبان منظور شما را متوجه نخواهند شد.
پس معادلِ درست خسته نباشید به انگلیسی چیست؟
اگر در پایان کلاس به استاد یا معلم خود بگویید “don’t be tired”، ممکن است آن را توهین تلقی کند. زیرا don’t be tired به انگلیسی به معنای “لطفاً خسته نباش” است و انگار شما دارید به استاد خود نیش و کنایه میزنید.
واقعیت این است که برخی از کلمات فارسی در زبان انگلیسی معادل معینی ندارند و “خسته نباشید” یکی از آنهاست.
جالب است بدانید انگلیسیها اهل تعارف نیستند و با واژههای مربوط به تعارف ، میانه خوبی ندارند! برای همین در زبان انگلیسی هیچ معادل دقیقی برای “خسته نباشید” وجود ندارد، اما برحسب موقعیت میتوانیم از یک سری کلمه استفاده کنیم که معنای مشابهی به آن دارند و میتوان از آنها به عنوان جایگزین “خسته نباشید” استفاده کرد. تعدادی از این اصطلاحات را در ادامه برای شما آوردهایم.
ترجمه فارسی | اصطلاحات معادل خسته نباشید به انگلیسی |
خسته نباشید، خدا قوت (این اصطلاح مخصوص کارهای فیزیکی است و امروزه خیلی کم از آن استفاده میشود.) | more power to you/your elbow |
خسته نباشی، کارت خوب بود | good/nice job |
دست مریزاد، آفرین[کارت رو خوب انجام دادی] | well done |
خسته نباشی، کارت خوب بود | nice/good work |
کارت عالیه، با همین فرمون برو جلو | keep it up |
تو میتونی (روحیه و امید دادن به کسی) | cheer up |
کارت عالی بود | great job |
ایول! خسته نباشی | Nice going |
روز خوبی داشته باشی | have a good day |
امروز کارت رو خوب انجام دادی. | you did well today |
مثل همیشه کارت خوب بود! | good work as always! |
امروز از تدریست لذت بردم | I enjoyed your lecture today |
از کلاست لذت بردیم | we enjoyed your class |
خیلی ممنون | thank you very much! |
نکته: بهتر است از ۸ عبارت اول برای افرادی که از لحاظ مقام و شغل و… از شما بالاتر هستند، استفاده نشود و به جای آنها از ۶ عبارت بعدی استفاده کنید.
برای دیدن روش های مختلف سلام به انگلیسی لینک لمس کنید
به نظر شما، نام فیلم “خسته نباشید” در پوستر فیلم، درست ترجمه شده است؟
در زبان انگلیسی دقیقا معادل همین جمله وجود ندارد ولی جملاتی با کاربرد مشابه وجود دارند که در این مطلب اشاره شده اند.
Good Luck بهترین گزینه برای بیان این اصطلاح است. البته اصطلاح Bon courage هم در موارد کمتری استفاده می شود.