آموزش لهجه Native like در زبان
آموزشگاه زبان ایران آکسفورد به زبان آموزان آموزش لهجه Native like در زبان و طریقه کسب ان را بررسی می کند. اگرچه بسیاری معتقدند لهجه چندان اهمیت ندارد اما در اصل لهجه ها بسیار مهم و تاثیر گذارند.
پس به آموزش لهجه Native like در زبان توجه کنید
چرا لهجهها مهم هستند
برخی از نظریهپردازان در رشتهی زبانشناسی توضیح میدهند که ما لهجه داریم تا پیوستگیهای قبیلهای خود را که ما را از بقیه جدا میکند، نشان دهیم. مردم دوست دارند با کسی صحبت کنند که شبیه آنهاست. باعث میشود احساس راحتی کنند. درحالیکه لهجههای سبک یا متوسط در زبانهای دیگر مورد قبول هستند، اگر کسی در زبانی دیگر با لهجهی سنگین صحبت کند ممکن است برای گویشوران بومی سخت باشد حرفش را بفهمند. برخی گویشوران بومی ممکن است از برقراری ارتباط با مردمی که لهجههای بد دارند اجتناب کنند چون اینطور به نظر میرسد که زبانآموز دارد زبانشان را سلاخی میکند. در آن حالتها هم شنونده و هم گوینده مأیوس میشوند. کسانی وجود دارند که ممکن است در زبان دیگری به خوبی بنویسند و حتی دستور زبان را بهتر از گویشوران بومی بلد باشند. با اینحال اگر اینها هم تلفظی ضعیف داشته باشند، دانش گرامریشان عملاً در ارتباطات شفاهی بیمصرف خواهد بود.
چرا به محض شروع یادگیری زبانی جدید نباید مثل یک طوطی عمل کنم؟
ما به عنوان بزرگسال مشتاق هستیم که به محض شروع زبانی در کلاس صحبت کنیم. معلمان ما در روز اول از ما میخواهند که بعد از آنها تکرار کنیم. وقتی موقع چگونگی فرآیند صداها شود، این منطق را به چالش میکشد. ما به عنوان بچه قبل از شروع به صحبت به مدت تقریباً یک سال گوش می کنیم. اگرچه در دوران بزرگسالی احتمال دارد که ما زبان را همانطور که نوزاد بودیم فرانگیریم، میتوانیم از آن دورهی زندگیمان درسی بگیریم و قبل از سعی در گفتن صداها به زبان مقصد خود گوش کنیم.
زبانهای گسترهای برای بسامد دارند. زبان مقصدتان ممکن است صداهایی بالاتر یا پایینتر از بسامدی که گوشتان در زبان مادریتان عادت به آن دارد، داشته باشند. وقتی در روز اول کلاس زبان تلاش به ساختن صداهایی میکنیم که به آنها عادت نداریم، به احتمال زیاد صداها را به اشتباه تلفظ میکنیم. این در صورتی که معلم زبانمان یک گویشور بومی نباشد و لغات را با لهجه تلفظ کند، حتی بدتر هم میشود.
چگونه گوش دهیم
۱. به دقت گوش کنید
یادگیری زبانی جدید به این معنی است که شما باید کوک و لحن تلفظ خود را عوض کنید. صداهای زبان را طوری دریافت کنید که گویی در حال گوش کردن به قطعهای جدید از موسیقی هستید. حتی اگر شما یک مبتدی هستید و به ندرت لغتها را میدانید، هنوز هم میتوانید از طریق گوش کردن، یاد بگیرید. به چگونگی صحبت افراد دقت کنید. اینطور به نظر میرسد که آنها در حال خواندن شماره تلفن هستند یا لیستی از شمارهها را میخوانند؟ آیا آنها عصبانی هستند؟ خوشحال هستند؟ مغز خود را خاموش کرده و تمایل خود را برای تفسیر به منظور تحلیل سرکوب کنید. به لغات و فراست خود گوش کنید.
۲- آرامش داشته باشید
در زبان مقصد خود موزیکی را پیدا کنید که دوست دارید. مهم نیست اگر در ابتدا متوجه متن شعر نشوید. میتوانید با همزمان خواندن شروع کنید، بدون اینکه حتی بدانید دارید میخوانید. آرام باشید و چشمانتان را ببندید. چراغها را خاموش کنید. دراز بکشید یا در حالتی راحت بنشینید. تلاش نکنید که لغات را متوجه شوید، فقط گوش کنید. به خودتان زمان دهید تا گوش کرده و هیچ کار دیگر انجام ندهید. ذهنتان باید آرام باشد تا اصوات را به خود جذب کند. گوشهایتان نیاز به هیچ عامل حواسپرتی دیگری ندارند که به آنها اجازه دهد تمام بسامدهای بالا، متوسط و پایین زبان را بشنوند. این کار را منظماً انجام دهید.
۳- تأکید
تأکید در لغت کجاست؟ مردم خیلی وقتها لغات را در زبان دیگر به اشتباه تلفظ میکنند چون قسمت اشتباهی از لغت را با تأکید تلفظ میکنند. برای مثال، در زبان مجارستانی همیشه تأکید بر روی سیلابل اول کلمه است. جملات در زبان لهستانی همیشه صدای قابل پیش بینی دارند. تأکید هرگز روی بخش نهایی لغت آخر نخواهد بود، همانطور که احتمال دارد در زبانهای دیگر وقتی که شخصی سعی میکند چیزی را بهطور مخصوص مورد تأکید قرار دهد، اتفاق بیفتد.
به یاد داشته باشید. اول گوش کنید. بعد صحبت کنید.