مشکلات یادگیری زبان انگلیسی برای چینی زبان ها

آموزشگاه زبان ایران آکسفورد آموزش زبان های مختلف را در کلاس های خود برگزار می کند. امروز به مشکلات یادگیری زبان انگلیسی برای چینی زبان ها اشاره می کنیم که می تواند برای فارسی زبانان هم مفید باشد.

مشکلات یادگیری زبان انگلیسی برای چینی زبان ها
مشکلات یادگیری زبان انگلیسی برای چینی زبان ها

سه مورد از مشکلات یادگیری زبان انگلیسی برای چینی زبان ها

یادگیری زبان در حقیقت تغییر در عادات مغزی شماست، زمان می‌برد. من بعضی اوقات فکر می‌کنم این تکنیک‌هایی که مردم مانند سیستم تکرار محدود یا مطالعه‌ی فهرست‌های بلندبالای واژگان یا حتی تا حدی تمرکز بر دستور زبان، از آن‌ها استفاده می‌کنند، تلاشی است برای میانبر زدن از فرآیندی که در اصل زمان زیادی به طول می‌انجامد. نیازمند مقادیر زیادی رویارویی با زبان، میزان زیادی خواندن و گوش کردن و نهایتاً مقادیر زیادی صحبت کردن برای ایجاد عادات است و لذا مسئله‌ی عادت‌هاست.

ما با یک آمریکایی که مشغول تدریس انگلیسی در چین بوده است صحبت می‌کردیم و از او پرسیدیم: «سختی‌های اصلی که مردم چین در یادگیری زبان انگلیسی دارند چند عدد است؟» و پاسخ داد: «سه مورد.»

اول از همه سوم شخص مفرد در زمان حال مانند “he goes” به جای “he go”. این نه تنها برای چینی زبان‌ها بلکه برای افراد زیادی متداول است. مخصوصاً که اگر جمله این باشد: the car that was parked beside the school is?” باید به خاطر بسپارید که در اصل تنها حالت درست اینست که به یک s ختم شود. به بیانی دیگر “I go”, “you go”, “he goes”, “we go”, “they go”, “you go”. با اینکه توضیح آن آسان است اما زمان زیادی طول می‌کشد که به آن عادت کنید.

مشکل دومی که چینی‌زبانان داشتند “he” و “she” بود، شما آن را از متن متوجه می‌شوید اما در انگلیسی به تفکیک وجود دارند. مفهوم ساده، براحتی توصیف شده، همگان آن را متوجه می‌شوند و بعد از پنج تا ۱۰ سال مردم چین همچنان حدود ۵۰ درصد موفقیت‌ها را از آن خود می‌کنند. پس به جای “My husband, she” گفته می‌شود “my husband, he”. چراکه باید ایجاد عادت کنید.

سختی دیگری که چینی‌ها داشتند، اسامی جمع بود چراکه آن‌ها در واقع در اسامی خود جمع ندارند، اما برای گویشوران انگلیسی که زبان‌هایی را صحبت می‌کنند که در آن‌ها جنسیت مطرح است، مسئله یکسان است. ما در زبان انگلیسی بحث جنسیت را نداریم، لذا زمان زیادی طول می‌کشد که به جنسیت درست عادت کنیم. مردمی که در زبان خود بحث جنسیت را دارند، راحت‌تر دیگر زبان‌هایی را که جنسیت قائل می‌شوند یاد می‌گیرند. مردمی که به زبان‌هایی تکلم می‌کنند که حرف تعریف ندارند، همه رقم مشکلی با حروف تعریف در انگلیسی یا فرانسوی یا اسپانیایی (زبان‌هایی که حروف تعریف دارند)، خواهند داشت. این تنها زمان می‌برد.