مشکلات رایج در آموزش زبان و راه حل آنها
آموزشگاه زبان ایران آکسفورد به برخی از مشکلات رایج در آموزش زبان و راه حل آنها در این مطلب اشاره می کند. این مساپل می تواند مشکل خود شما هم باشد. پس حتما این متن را تا انتها بخوانید.
اما مشکلات رایج در آموزش زبان و راه حل آنها را ببینیم:
ا مشکل: حرفهای شدن در لغاتی جامع
برای این که زبانی دیگر را صحبت کنید، دانستن این که چیزها را چه بنامید — به خصوص چیزهایی که دیده نمیشوند و شما نمیتوانید به آنها اشاره کنید — اولین گام مهم در صحبت به هر زبانی است. با این حال، لغات اغلب از یادگیری کلاسی آموخته میشوند، که تمایل دارند تا روی حفظ لیستی از لغات زبان مقصد و تعریفشان به انگلیسی تمرکز کنند. این باعث ناامیدی رایج دربارهی این قضیه میشود که بدانید چه طور به فرانسوی در مورد ساختها صحبت کنید، اما ندانید که چه طور چیزهایی مفید مانند کابینت یا چاقوی کره خوری را بگویید.
استراتژی: تلاش برای روشهای دیگر ساختن دایرهی لغات
تعدادی روش برای ارتقای دایرهی لغات وجود دارد، تمام آنها شامل یادگیری در بافت متنی هستند. وقتی من برای مثال چینی را یاد گرفتم، دفتری با پنج موضوع داشتم و با توجه به سطح خود و علایقم یکی از هر قسمت را به موضوعی اختصاص دادم، یعنی غذا، موارد مربوط به خانهداری، سیاست، مسائل مالی، و موسیقی. سپس، چند هفته را به تمرکز روی یادگیری لغات مرتبط با این پنج موضوع اصلی و طبقه بندی جداگانهی آنها اختصاص دادم. وقتی لغات را دوره میکردم، آنها را با موضوع دوره میکردم. من لیستی از مترادفها هم درست کردم، پس هر موقع که لغتی را توصیف میکردم، تعداد کمی از مترادفهای دیگر را در زبان مقصد لیست میکردم تا لغاتم پیچیدهتر و متنوعتر شوند.
مشکل: ‘استفادهی معنایی’ اشتباه از لغات
این همچنین به عنوان ‘استفادهی درست لغت در بافت متنی اشتباه’ شناخته میشود، یا استفاده از لغت به نحوی که معنا داشته باشد اما یک گویشور بومی هرگز آن را جزء روش خلاقانهی شما طبقه بندی نکند. این مشکل در مرحلهی پیشرفتهتر یادگیری زبان است که موقعی روی میدهد که شما از قبل در سطح برقراری مکالمه هستید و احتمالاً با استفاده از روش قدیمی ‘زبان مقصد: تعریف انگلیسی’ با منشاء لغات شما در ارتباط است.
استراتژی: حضور خود در مقابل گویشوران بومی و تمرین لغات بر مبنای عبارت را افزایش دهید
تطبیق راحت اول برای انجام دادن این است که تکنیکهای لغات توصیف شده در بالا را گسترش دهید. به محض اینکه در طبقهبندی لغات بر طبق موضوع و تعریف آنها در زبان مقصد حرفهای شدید، شروع کنید به اضافه کردن عباراتی که آن لغت را در قسمتش شامل میشود. کار خود را به مطالعهی عبارات پیشرفت دهید، به خصوص عبارات رایج، به جای این که لغات تک را در حیطه ی زبان شناسی خودشان بیاموزید.
استراتژی بعدی این است که مقدار زمانی را که شما صرف شنیدن و خواندن متون نوشته شده توسط گویشوران بومی میکنید به طور مؤثری افزایش دهید. از آن جا که شما از قبل مکالمه برقرار میکردید، برای این گام بعدی بزرگ آماده هستید. اینکه بیشتر گوش کنید امکان دارد که برخلاف شمّ زبانی به نظر برسد، چون مشکل با توانایی های صحبت کردن شما در ارتباط است، اما به این فکر کنید که چه طور یک بچه زبانی را میآموزد: با شنیدن، گرفتن متن، و تکرار. بچهها قبل از شروع به صحبت، سالها به گویشوران بومی (بزرگسالان) گوش می کنند. وقتی در حال یادگیری زبان دوم یا سوم خود هستید همین کار مشابه را انجام دهید. فیلمها و برنامه های تلویزیونی را با همراه داشتن یک دفتر یادداشت تماشا کنید و عبارات مفیدی را که می شنوید، بنویسید. صفحات اینستاگرام ایتالیایی را برای یادگیری ایتالیایی دنبال کنید، وبلاگهای مُد برزیلی را بخوانید، و صفحات توییتر ژاپنی را دنبال کنید.
مشکل: تسلط بر یک سیستم نگارشی شدیداً متفاوت
در مورد یادگیرندگان زبانهایی مانند چینی و ژآپنی خیلی زود متوجه خواهید شد، دلیلی که این زبانها بسیار مشکل هستند این نیست که صحبت کردن یا درک آنها سخت است؛ بلکه به این دلیل است که سیستم نگارشی آنها به میزانی باورنکردنی پیچیده است. زبانهایی با الفبای متفاوت مانند عربی، کرهای یا روسی نیز این چنین خواهند بود.
استراتژی: تکرار، مطالعه، نوشتن و بازبینی
بچهها در چین و ژاپن تفاوتی با بچههای هر جای دیگری ندارند، تفاوت در اینجاست که آنها از کودکی مدام در معرض سیستمهای نوشتاری متفاوت قرار میگیرند. تنها چند سال (از آنها) عقب هستید و کافی است فقط به آنها برسید. با تکرار شروع کنید: ۵۰بار نوشتن کاراکترهای چینی بر روی تخته (برای صرفهجویی در مصرف کاغذ). خیلی سخت است اما نهایتاً در ذهن میماند.