چه طور زبان چینی را مثل چینی ها صحبت کنید

آموزشگاه زبان ایران آکسفورد امروز بررسی می کند که چه طور زبان چینی را مثل چینی ها صحبت کنید . شاید این کار بسیار سخت باشد اما مطمئن باشید قابل دست یابی است. پس با ما همراه باشید.

speak chinese language like chinese
speak chinese language like chinese

اما چه طور زبان چینی را مثل چینی ها صحبت کنید

اول، صحبت به زبان چینی را یاد بگیرید

البته که شما باید زبان را یاد بگیرید، البته، و یک لهجه ی خوب از اولین الزامات است، چون به این شکل ۹۰% از راه را پیموده اید.

اگر تلفظ شما – به خصوص آهنگ کلام – دقیق باشد، آنها تمایل پیدا می کنند تا اشتباهات گرامری و انتخاب های عجیب لغوی را نادیده بگیرند. تلفظی که در حد رضایت خوب باشد آنها را در حالت ذهنی آرام و غیر نقادانه فرو می برد.

برای دیدن برنامه کلاس های زبان چینی کلیک کنید

فقط آن چیزی را بگویید که می دانید چه طور بگویید

خود را با اظهارات پیچیده و جدید ایزوله نکنید. همان عبارات کوتاهی را بگویید که هزاران دفعه گفتید و کاملاً مطمئن هستید که اصطلاح هستند. تلاش کنید تا اینها را به هم مرتبط کنید تا چیزی منسجم حاصل شود. گری کوپر، نه پروست.

یک سبک آرامش دهنده و غیرعجولانه را اتخاذ کنید

اگر شما این را انجام دهید، مردم فرض را بر این می گذارند که زمان عکس العملتان به طور طبیعی آهسته است. لازم نیست که شما خود را متفکر نشان دهید (اگرچه این مزایای خود را دارد)، اما باعث می شود مردم فرض کنند که شما از آن نوع افرادی هستید که قبل از صحبت کردن درباره ی هر گفته ی خود با دقت فکر می کنید.

این به شما زمان می دهد تا با دقت درباره ی آنچه می خواهید بگویید فکر کنید. همچنین به شخص دیگر زمان می دهد تا به یاد بیاورد که باید به پروازش برسد و  در حالی که کاملاً از شما دور می شود اعتبارتان را به عنوان یک گویشور ماندارینِ باحال کاملاً دست نخورده باقی بگذارد.

عبارات ابهام آمیز و فرا گفتاریِ زیادی را حفظ کنید

اینها چیزهایی هستند مانند، “Oh, how can I put it?…”, “Perhaps I can put it this way…”, and “Oh, what should I say?…” این به شما زمان می دهد تا جواب های خود را مشخص کنید و از جعبه ابزار لغات زنگ زده بیرون بکشید.

شنونده به آنچه که در ذهن شما می گذرد دسترسی ندارد، و تا جایی که می دانند شما واقعاً در بین لیست وسیعی از لغات می گردید و به دنبال le mot juste هستید که ریزه کاری های موقعیتتان را کاملاً ابراز کند.

البته نباید بیش از حد از این وسیله استفاده شده، یا در زمان های نامناسب به کار گرفته شود، وگرنه خود را لو می دهید. نگویید، “Hey, could you please hand me the… oh, how can I put this into words?… the salt?” این بازی را لو می دهد.

اجازه دهید تا شخصِ دیگر لغتی را که لازم دارید در اختیارتان بگذارد

آنچه که شما انجام می دهید این است که قبل از ادای بعضی از لغات ضروری مکث می کنید، لغتی که احتمالاً از آن مطمئن نیستید، اما باید بر اساس بافتِ ارائه شده در ذهن گویشور بومی واضح و بسیار فعال باشد.

شنونده که از آنچه که می خواهید بگویید کاملاً آگاه بوده و بی صبرانه منتظر ادامه ی مکالمه تان است، شما را به فعالیت وا می دارد یا لغتی قابل کاربرد را ارائه می کند. تلاش کنید زمان بگیرید تا لغت را لحظه ای بعد از اینکه آنها گفتند تکرار کنید، تا طوری به نظر برسد که گویی شما هم می خواستید آن لغت را بگویید.

اگر شما می توانید از یک اصطلاح یا عبارت عامیانه استفاده کنید، این کار را انجام دهید

به این اهمیت ندهید که آیا واقعاً آنچه را منعکس می کند که در ذهنتان بوده است یا نه. اگر از لحاظ معنایی تا هر حدی به آنچه که مد نظر شما است نزدیک است، از آن استفاده کنید. این در مورد مردم چینی بردِ زیادی را برایتان به ارمغان می آورد. آنها از اینکه شما چنین اصطلاح یا کاربردی را بلد هستید شگفت زده می شوند، چون بیشتر بر این باورند که زبانشان برای خارجی ها کاملاً غیر قابل فهم است، و اینکه چینی ها از لحاظ ژنتیکی برای فهمیدن کاراکترها و  تجزیه ی چینی کلاسیک ساخته شده اند.

اگر شخصی فکر می کند که شما به طریقی چیزی زیرکانه و متفکرانه گفتید، آنها را از این تفکر بیرون نیاورید

طی مکالمه مسائل عجیبی می تواند روی دهد، و احتمال دارد چنین شود که شما در واقع موقعی که قادر نیستید به یک سوال جواب دهید به جمله ای برسید که دیدگاهی عاقلانه مربوط به موضوع مورد بحث را پیشنهاد می دهد.

احتمال دارد که آنها با چنین جمله ای شما را تحسین کنند: “شما دانش بسیار عمیقی از زبان چینی، و همچنین فرهنگ و روش تفکر ما دارید.”