فکر کردن به زبان خارجی برای یادگیری زبان
آموزشگاه زبان ایران آکسفورد یکی از تکنیک های موثر در آموزش زبان های دیگر را فکر کردن به زبان خارجی برای یادگیری زبان می داند. اینکه چگونه این کار را انجام دهید را با هم در زیر می بینیم.
روش های فکر کردن به زبان خارجی برای یادگیری زبان
عقل سلیم میگوید که اگر میخواهید زبان دومی را مانند یک گویشور بومی صحبت کنید، باید به آن زبان فکر کنید. «فکر کردن به زبان دوم» واقعاً به چه معناست؟ این در حوزهی مطالعهی یادگیری زبان دوم به «پردازش زبان دوم» معروف است.
چه چیزی است؟
تحقیق در زبانشناسی، بین ارائهی زبان و پردازش زبان تفاوت قائل میشود. نمودهای زبانی، جنبههایی هستند که بطور واضح دربارهی زبان میدانید، درحالیکه پردازش زبانی به «فرآیندهای ذهنی درگیر طی خواندن یا گوش دادن به لغات یا جملات در زندگی واقعی، اشاره دارد. (مارینیس، ۲۰۰۳، صفحهی ۱۴۴).
چرا مهم است؟
تحقیق بر روی پردازش جملات دوزبانه، مخصوصاً جالب است چراکه به نظر میرسد در سیستم زبانشناسی دوزبانه «زبان بومی (L1) و زبان دوم (L2)»، در حین خواندن، گوش دادن و صحبت کردن به طور همزمان فعال میشوند. (لینک و دیگران، سال ۲۰۰۹، صفحهی ۱۵۰). از این رو، دوزبانهها نیاز دارند مانع از زبانی شوند که برنامهای برای استفاده از آن ندارند. این به مزیتهای ذهنی در عملکردهای اجرایی میشود.
(در نظر بگیرید که من تعریفی گسترده را از دوزبانگی اقتباس کردهام که شامل هر گویشوری میشود که بیش از یک زبان را در زندگی روزانهی خود در سطوح مختلف کارایی استفاده میکند.)
چهطور مطالعه میشود
محققان از تکنیکهای آنلاین استفاده میکنند تا فرایند زبان دوم را بررسی کنند. آنلاین به این معنی است که این وظایف ‘چگونگی ساخت نمود زبانشناسی در زمان واقعی طی درک و تولید زبان’ را توصیف میکنند. (کلاسن و دیگران. ۲۰۱۰٫ صفحهی ۲۲). مثالهای چنین تکنیکهایی تمارین ریدینگ ، آزمایشات ، مطالعات انتخاب لغتی و آزمایشات ثبت حرکت چشم برای تحقیقات روانشناسی زبان؛ ERP، PET و fMRI برای تحقیقات عصب-زبان شناسی هستند. جنبهی کلیدی این تکنیکها اینست که آنها اطلاعات را جمعآوری میکنند درحالیکه شما به پردازش زبان میپردازید. این برخلاف مطالعات رفتاری و وظایف برونخطی است که اطلاعاتی دربارهی قضاوتها یا تفکرات شما دربارهی زبان جمعآوری میکند و لذا به اطلاعات فرازبانی و صریح شما اجازه میدهد تا با تصمیمهایتان تلاقی کند.