اشتباهات متداول در زبان اسپانیایی قسمت دوم
آموزشگاه زبان ایران آکسفورد در این مطلب به اشتباهات متداول در زبان اسپانیایی قسمت دوم اشاره می کند که بسیار در یادگیری زبان مهم است. پس با ما همراه باشید.
به اشتباهات متداول در زبان اسپانیایی قسمت دوم توجه کنید:
۱- علامتهای تعجب و سؤال
– ¿Cómo se escribe? (چگونه آن را مینویسی؟)
– ¡Vamos! (بزن بریم!)
دستور زبان اسپانیایی شامل دو علامت تعجب و سؤال است- یکی در آغاز و دیگری در انتها- هرگز فراموش نکنید!
امروزه مردم فقط آن علامتی که در آخر جمله میآید را استفاده میکنند اما از لحاظ گرامری درست نیست و برای نگهداشتن زبان به طور خالص تا حد ممکن، باید خودمان را به طور مناسب با پیروی از قوانین تعلیم دهیم.
۲- حروف s، c و z
این سه حرف در اغلب کشورهای اسپانیاییزبان صدایی شبیه به هم دارند. اما به طور مثال در اسپانیا و آرژانتین s و z معمولاً متفاوت تلفظ میشوند که درک آنها را کمی پیچیده میکند اما غیر ممکن نیست، فقط باید به لهجهیشان عادت کنید!
۳- مذکر و مؤنث
لغات با توجه به جنیستشان دستهبندی میشوند، پس باید یا مذکر باشند یا مؤنث. آنهایی که به “a” ختم میشوند غالباً مؤنث هستند و آنهایی که در آخر یک “o” دارند در اغلب موارد مذکر هستند. آگاه باشید که تعدادی استثنا هم وجود دارد! زبان اسپانیایی لغاتی دارد مانند mapa (نقشه)، día (روز)، یا mano (دست) که جنسیتشان (صرفنظر از مصوت آخر) به قرار زیر است:
EL mapaمذکر
EL díaمذکر
LA manoمؤنث
به همهی یادگیرندگان زبان اسپانیایی نصیحت میکنم که به دقت بخوانند کدام حرف تعریف متناظر با اسامی روزانه است.
۴- لهجه
در اسپانیایی همچنین به عنوان “tilde” معروف است؛ لهجههایی که سیلابلها را با قویترین صدا تلفظ میکنند. همانطور که قبلاً ذکر شده، قوانینی وجود دارند که مشخص میکنند لهجهها در کدام موارد به طور معلوم مورد نیاز نیستند (بعضی وقتها نمیتوانیم آنها را ببینیم اما وجود دارند، باور کنید!) و در صورتی که نمیدانید؛ لغاتی وجود دارند که اگر به آنها لهجه اضافه کنید، معنایشان گرایش به فرق کردن دارد.
برای مثال:
Tú – tu: Tú اسمی شخصی است (Tú eres mi hermano/ تو برادر من هستی) و Tu ضمیر ملکی است (Es tu casa. خانهی خودت است).