چرا Listening زبان چینی سخت است؟

آموزشگاه زبان ایران آکسفورد یکی از بهترین موسسات آموزش زبان چینی در ایران می باشد. امروز این مسئله را بررسی می کنیم که چرا Listening زبان چینی سخت است؟ و یا بهتر بگوییم چرا سخت به نظر می رسد؟ حتما این متن فوق العاده را بخوانید تا اطلاعاتتان در مورد زبان چینی افزایش یابد.

اما چرا Listening زبان چینی سخت است؟

چرا Listening زبان چینی سخت است؟
چرا Listening زبان چینی سخت است؟

شما به تازگی تعدادی لغات و جملات جدید چینی یاد گرفته اید و آماده هستید تا در مکالمه از آن ها استفاده کنید. اما بعد مکالمه شروع می شود و شما متوجه می شوید که نمی توانید حتی صحبت گویشور دیگر را به درستی بفهمید!
آیا تا به حال در چنین موقعیتی بوده اید؟
اگر شما از پین ین استفاده کرده باشید، می دانید که مدتی طول می کشد تا شروع کنید به شناسایی تمام صداهای مختلف چینی. (برای مثال، ‘zh’ از ‘j’ متفاوت است و ‘x’ کمی از ‘s’ متفاوت است).
و آن قبل از این است که شما شروع به یادگیری اصوات کنید!
سپس شما با چالش گوش کردن به گویشوران بومی با لهجه ها و لغات مختلف روبه رو می شوید.
و این چرخه به نظر می رسد که همین طور ادامه دارد…
عوامل خیلی زیادی وجود دارند که گوش کردن در زبان ماندارین را به یک چالش واقعی تبدیل می کنند (به خصوص برای زبان آموزان مبتدی). من در این پست بعضی از دلایلی را جستجو می کنم که نشان می دهد لیسنینگ سخت است و تعدادی نکات را در اختیار شما قرار می دهم که چگونه پیشرفت کنید!
بیایید با در نظر گرفتن این که چرا گوش کردن در زبان ماندارین در ابتدا خیلی سخت است، شروع کنیم…
۱. حرفه ای شدن در اصوات سخت است
ماندارین یک زبان مربوط به آهنگ صدا است.
این یعنی لغاتی که تلفظ مشابه اما صوت مختلفی دارند معنای کاملاً متفاوتی خواهند داشت.
برای مثال، در مورد لغت ma، صوت می تواند تفاوت بین صحبت کردن درباره ی ‘اسب’ یک شخص و ‘مادر’ یک شخص باشد.
حالا، شما نمی خواهید که آن اشتباه را مرتکب شوید، می خواهید؟
اصوات ماندارین کیفیت بسیار مشخصی دارند، اما اگر توجه درستی نکنید، اصوات هم می توانند باعث برقراری ارتباط نادرستی شوند.
شما نه تنها باید صوت هر لغت را به درستی تلفظ کنید، بلکه قوانین صوتی رایج متعددی هم وجود دارند که اگر بخواهید متوجه شوید که افراد بومی چه می گویند باید آن ها را دنبال کنید.
یادگیری اصوات سخت است اما اگر شما اول روی حرفه ای شدن در آن ها تمرکز کنید، تمام چیزهای دیگر به دنبالش خواهند آمد.

۲. چینی لغات هم صدای زیادی دارد
به محض این که شما در اصوات حرفه ای شدید، همچنان باید حواستان به لغات هم صدا باشد.
لغات هم صدا لغاتی هستند که تلفظ دقیقاً مشابه اما معنای متفاوتی دارند. برای مثال،
杜鵑 (Dùjuān)
می تواند معانی زیر را داشته باشد:
°  یک گل (به خصوص، یک گل صد تومانی)
°  یک فاخته
°  اسم یک شخص (برای مثال، Du Juan یکی‌ از معروف ترین مدل های چینی)
حالا، موقعی که من می گویم آن ها تلفظ کاملاً مشابهی دارند، منظورم دقیقاً همین است!
صدای ‘du’ برای گوش صدایی مشابه با صوتی مشابه است. پس حتی اگر شما اصوات خود را به خوبی بدانید هم این می تواند کاملاً گول زننده باشد.

موقعی که یک شخص می گوید ‘Dujuan’ دوست دارد، شما احتمالاً قادر نخواهید بود از فقط همان یک لغت یا جمله بگویید که آن ها درباره ی چیزی صحبت می کنند.
راه حل این است که به بافت متنی توجه کنید‌.
موقعی که شما از پس لغات هم صدا برمی آیید، فقط بافت متنی جمله به شما کمک خواهد کرد تا مشخص کنید که گویشور از کدام یک از عبارات استفاده می کند.

۳. چینی از مترادف های زیادی استفاده می کند
احتمال دارد که دایره ی لغات شما (به خصوص مترادف ها) هم دلیل بزرگی باشد که برای فهمیدن چینی گفتاری درگیر هستید.
مترادف ها لغات یا عبارات مختلفی هستند که دقیقاً معنای مشابه یا نزدیکی را با لغت یا عبارتِ همان زبان دارند.
برای مثال، روش های زیادی برای گفتن ‘خوشحال’ در چینی وجود دارد:
· 快樂 (Kuàilè)

· 欣喜 (Xīnxǐ)

· 歡樂 (Huānlè)

· 喜悅(Xǐyuè)

احتمال دارد که شما بعضی از این لغات را بدانید، اما اگر آن شخصی که به او گوش می کنید از یک متغیر متفاوتی استفاده کند که شما متوجه نشوید چه؟
تعداد مترادف ها و بسامدی که مورد استفاده قرار می گیرد به این معنا است که زبان آموزان باید لغات اضافی را حفظ کنند تا گیر نیفتند.
همان طور که شما چینی تمرین می کنید، برای یادگیری روش های متعددِ گفتن مسائل وقت بگذارید. به این روش، حتی اگر شما بخواهید با لغات آشنای زیادی خود را ابراز کنید، همچنان می توانید متوجه شوید که اگر مردم دیگر از مترادف استفاده کنند درباره ی چه چیزی صحبت می کنند.